kedd, február 10, 2004

Bárki mondja, hogy a fordítás élmény, el ne higgyétek, amíg meg nem próbáltátok ugyanezt pénzért is. Egy olyan könyvet fordítani, ami expressis verbis az előző rész tartalmára hivatkozik a 192. oldalon - tiszta Rosalinda, bazz -, határozott kínszenvedés fordítani. De pénzért meglehetősen sok mindent, ez az én mottóm.

Nincsenek megjegyzések: